Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

освободиться от плена

  • 1 освободиться из плена

    Ýesirlikden boşamak

    Русско-туркменский словарь военной терминологии > освободиться из плена

  • 2 освободиться

    * * *
    сов.
    1) ( стать свободным) liberarsi, affrancarsi, emanciparsi

    освободи́ться от плена — liberarsi dalla prigionia

    2) ( снять с себя) liberarsi, sbarazzarsi

    освободи́ться от ноши — liberarsi del carico

    освободи́ться от предрассудков — liberarsi dei pregiudizi

    3) (избавиться от обязанностей и т.п.) liberarsi

    освободи́ться от поручения — liberarsi dalla incombenza; scrollarsi di dosso

    4) ( очиститься) liberarsi, sgombrarsi

    небо освободи́лось от туч — il cielo si è sgombrato dalle nubi

    помещение освободи́лось — il locale si svuotò

    место освободи́лось — il posto si è liberato

    * * *
    v
    gener. disbrigarsi, esentarsi, rendersi libero

    Universale dizionario russo-italiano > освободиться

  • 3 освободиться

    Большой итальяно-русский словарь > освободиться

  • 4 освободиться


    II (освобожусь, освободиться), сов.
    1. хунт хъужын, азэт хъужын, къаIэщIэкIын; освободиться от плена гъэрыпIэм къикIын
    2. от кого-чего къыIэщIэкIын, къыпыкIын; освободиться от предрассудков хабзэжьым къыщIэна мыхъумыщIагъэхэм пыкIын
    3. тк. 3 л. хунт хъужын, нэщI хъужын; дом освободился унэр хунт хъужащ

    Школьный русско-кабардинский словарь > освободиться

  • 5 освободиться

    Русско-казахский словарь > освободиться

  • 6 освободиться

    1) (стать свободным) azat olmaq; qurtulmaq
    освободиться из плена - esaretten qurtulmaq
    2) (избавиться) qurtulmaq
    3) (сделаться пустым) boşamaq
    это место освободилось - bu yer boşadı

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > освободиться

  • 7 освободиться

    1) (стать свободным) азат олмакъ; къуртулмакъ
    освободиться из плена - эсареттен къуртулмакъ
    2) (избавиться) къуртулмакъ
    3) (сделаться пустым) бошамакъ
    это место освободилось - бу ер бошады

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > освободиться

  • 8 освободиться

    буд. вр. освобо-жусь, -ишься II сов. 1. (от кого-чего) сулдх; 2. (стать свободным) сулдх, сул болх; освободиться из плена кел бәргдлһнәс сулдх; 3. (бытъ свободным) сулдх, сул бәәх; место освободилось орм сулдв

    Русско-калмыцкий словарь > освободиться

  • 9 освободиться

    1. сов.
    стать свободным
    азат булыу, иреккә сығыу, ҡотолоу, ирекле булыу
    2. сов.
    высвободиться
    ысҡыныу
    3. сов.
    избавиться от чего-л. нежелательного
    бушау, арыныу, ҡотолоу
    4. сов.
    стать незанятым
    бушау

    Русско-башкирский словарь > освободиться

  • 10 утлаш

    Г. ы́тлаш -ем
    1. спасаться, спастись; избегать, избежать, избегнуть чего-л., избавляться (избавиться) от опасности, гибели, неприятности и т. д.; уберегаться (уберечься) от кого-чего-л., угрожающего опасностью, бедой, неприятностью. Колымаш деч утлаш избежать смерти; тушман деч утлаш спастись от врага; пуля деч утлаш спастись от пули; чер деч утлаш избавиться от болезни; куржын утлаш спастись бегством.
    □ Фашист лётчик-влак, куатле тул деч утлаш тӧчен, пыл лоҥгаш чоҥештен кӱзат. К. Березин. Фашистские лётчики, пытаясь спастись от сильного огня, направляют самолёты (букв. взлетают) в облака. Корнышто пире-влак авырышт, пыкше утлышна. А. Юзыкайн. На дороге нас окружили волки, мы еле спаслись.
    2. освобождаться, освободиться; становиться (стать) свободным, независимым; приобретать (приобрести) свободу; избавляться (избавиться) от угнетения, власти, из заключения. Плен гыч утлаш освободиться из плена; казамат гыч утлаш освободиться из тюрьмы; куллык деч утлаш избавиться от рабства.
    □ Илыш тептер уке. Теве ик семын шыгыремдат, теве вес семын пызырат. Утлаш ок лий. М.-Ятман. Нет толку в жизни. То так притесняют, то – по-другому. Невозможно избавиться. Сакар эрыкдыме илышым чытен огыл, колен, а утлаш тӧчен. С. Чавайн. Сакар не мог вынести неволи, умер, но пытался освободиться.
    3. избавляться (избавиться), отделываться (отделаться), освобождаться (освободиться) от кого-чего-л. неприятного, а также избегать (избежать, избегнуть) выполнения чего-л. тягостного, обременительного, необходимости делать (сделать) что-л. Осал еҥдеч утлаш избавиться от плохого человека; орлык гыч утлаш избавиться от страдания; нужналык деч утлаш избавиться от бедности; парым деч утлаш освободиться от долга; паша деч утлаш тӧчаш пытаться избежать работы.
    □ Шочмо деч утлен отыл гын, колымо деч от утло. Калыкмут. Если не избежал рождения, то не избежишь и смерти. Оза мемнан деч утлаш шонен пыштен. К. Исаков. Хозяин задумал отделаться от нас.
    4. высвобождаться, высвободиться; вырываться, вырваться; выходить (выйти) куда-л. наружу, снимая (сняв) что-л. связывающее, стесняющее; силой освобождаться (освободиться), уходить (уйти) откуда-л. (Галю) Аркашым руалтен кучыш. Йоча, утлаш тӧчен, капшым шупшыльо. П. Корнилов. Галя схватила Аркаша. Ребёнок, пытаясь высвободиться, сделал резкое движение телом. Кеч ик жаплан утлаш ола гыч. М. Казаков. Хоть на одно время вырваться бы из города.
    // Утлен кодаш
    1. спастись; избавиться от опасности, гибели, неприятности. Нине артиллерист-шамычат ала-кузе колымаш деч утлен кодыныт. М. Бубеннов. И эти артиллеристы как-то спаслись от смерти. 2) избавиться, отделаться от кого-чего-л.; избежать, избегнуть чего-л., выполнения чего-л. Йолташыже (войнаш) ыш кайыс, утлен кодо, ала-могай начальник деке миенат, ончыкыжо сукалтен шинчын. В. Косоротов. Его друг не пошёл на войну, избежал её, ходил к какому-то начальнику, вставал перед ним на колени. Утлен лекташ спастись от кого-чего-л.; уйти откуда-л., выйти куда-л., спасаясь. Кредалме вер гыч Юкремат утлен лектын ыш керт, тудым салтак-влак, йыр авырен, пленыш нальыч. К. Васин. С места сражения не смог уйти и Юкрем, солдаты, окружив, взяли его в плен. Утлен шуаш (успеть) избавиться, освободиться, отделаться от чего-л. Ийготшо дене тиде герой вуешшушо рвезе гынат, тудын чонжо йоча койыш деч утлен шуын огыл. С. Ибатов. Хоть и по возрасту этот герой совершеннолетний парень, но его душа ещё не избавилась от детских привычек. Утлен шукташ (успеть) спастись, избавиться, уберечься, освободиться (от опасности, гибели, неприятности), избежать чего-л. Окна янда, чор-р шоктен, лектын возо. Илья ала-кузе кораҥутлен шуктыш. К. Васин. Оконное стекло вылетело с дребезгом (букв. со звуком чор-р). Илья как-то успел отойти и уберечься.
    ◊ (Иктаж-кӧн) вуй утлен
    1. (кто-л.) спасся, остался жив; у (кого-л.) голова осталась цела (букв. у кого-л. голова спаслась). – Таум ыште, кеч вуетше утлен, – манеш (Игнашын) ачаже. Н. Лекайн. – Скажи спасибо, что жив остался, – говорит отец Игнаша. 2) (кто-л.) избавился от наказания или чего-л. неприятного. Юмылан тау, вуем утлыш тиде кычака деч. МДЭ. Слава богу, я избавился от этого придиры. (Иктаж-кӧн) шинча деч утлаш огыл не остаться незамеченным кем-л.; не скрыть(ся), не утаить(ся) от кого-л. (букв. не избавиться от глаз кого-л.). Кеч-мыняр шолып толаше, а калык шинча деч от утло. А. Асаев. Сколько ни старайся скрыть (букв. скрытно), а от народа не скроешься. Кепшыл (шинчыр) гыч утлаш освобождаться (освободиться) от пут (оков); становиться (стать) свободным от чего-л. сковывающего, стесняющего. Шемер калык тошто илышын кепшылже деч утлен. С. Эман. Трудящиеся освободились от пут старой жизни. Кид гыч (йымач) утлаш
    1. вырваться, высвободиться из (чьих-л.) рук; спастись, уйти, убежать от кого-л. Акматын кидше гыч ший оксан колжат, нугыдо пунан умдыржат ок утло. К. Васин. Из рук Акмата не вырвутся ни рыба с серебристой чешуей, ни бобр с пушистым мехом. 2) освобождаться (освободиться), выходить (выйти) из-под власти кого-л., из зависимого положения, подчинения. Мемнан чыным ужын, тӱня шемер калык Вӱрйӱшӧ-влак кид гыч утлаш тарвана. А. Бик. Видя нашу правду, трудящиеся мира начнут освобождаться из-под власти кровопийц. Кӱ ч гыч (йымач) утлаш вырваться из когтей кого-л.; выходить (выйти) из-под власти, из зависимого положения, подчинения; освобождаться (освободиться) от кого-л. – То-то, мыйын кӱч йымачем нигуш от утло, – (Изибай) шке семынже кугешнен шоналта. Я. Элексейн. – То-то, никуда не вырвешься из моих когтей, – гордо подумал про себя Изибай. Ӱп мучашеш утлен кодаш еле (еле-еле) спастись (букв. спастись на волоске). Кӱтӱчӧ рвезым пеле колымеш кырымыжлан Тымапи Йыван ӱп мучашеш гына утлен кодо. В. Сапаев. Тымапи Йыван еле спасся от наказания, которое ему грозило за то, что до полусмерти избил пастушка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > утлаш

  • 11 утлаш

    утлаш
    Г.: ытлаш
    -ем
    1. спасаться, спастись; избегать, избежать, избегнуть чего-л., избавляться (избавиться) от опасности, гибели, неприятности и т. д.; уберегаться (уберечься) от кого-чего-л., угрожающего опасностью, бедой, неприятностью

    Колымаш деч утлаш избежать смерти;

    тушман деч утлаш спастись от врага;

    пуля деч утлаш спастись от пули;

    чер деч утлаш избавиться от болезни;

    куржын утлаш спастись бегством.

    Фашист лётчик-влак, куатле тул деч утлаш тӧчен, пыл лоҥгаш чоҥештен кӱзат. К. Березин. Фашистские лётчики, пытаясь спастись от сильного огня, направляют самолёты (букв. взлетают) в облака.

    Корнышто пире-влак авырышт, пыкше утлышна. А. Юзыкайн. На дороге нас окружили волки, мы еле спаслись.

    2. освобождаться, освободиться; становиться (стать) свободным, независимым; приобретать (приобрести) свободу; избавляться (избавиться) от угнетения, власти, из заключения

    Плен гыч утлаш освободиться из плена;

    казамат гыч утлаш освободиться из тюрьмы;

    куллык деч утлаш избавиться от рабства.

    Илыш тептер уке. Теве ик семын шыгыремдат, теве вес семын пызырат. Утлаш ок лий. М.-Ятман. Нет толку в жизни. То так притесняют, то – по-другому. Невозможно избавиться.

    Сакар эрыкдыме илышым чытен огыл, колен, а утлаш тӧчен. С. Чавайн. Сакар не мог вынести неволи, умер, но пытался освободиться.

    3. избавляться (избавиться), отделываться (отделаться), освобождаться (освободиться) от кого-чего-л. неприятного, а также избегать (избежать, избегнуть) выполнения чего-л. тягостного, обременительного, необходимости делать (сделать) что-л.

    Осал еҥ деч утлаш избавиться от плохого человека;

    орлык гыч утлаш избавиться от страдания;

    нужналык деч утлаш избавиться от бедности;

    парым деч утлаш освободиться от долга;

    паша деч утлаш тӧчаш пытаться избежать работы.

    Шочмо деч утлен отыл гын, колымо деч от утло. Калыкмут. Если не избежал рождения, то не избежишь и смерти.

    Оза мемнан деч утлаш шонен пыштен. К. Исаков. Хозяин задумал отделаться от нас.

    4. высвобождаться, высвободиться; вырываться, вырваться; выходить (выйти) куда-л. наружу, снимая (сняв) что-л. связывающее, стесняющее; силой освобождаться (освободиться), уходить (уйти) откуда-л.

    (Галю) Аркашым руалтен кучыш. Йоча, утлаш тӧчен, капшым шупшыльо. П. Корнилов. Галя схватила Аркаша. Ребёнок, пытаясь высвободиться, сделал резкое движение телом.

    Кеч ик жаплан утлаш ола гыч. М. Казаков. Хоть на одно время вырваться бы из города.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > утлаш

  • 12 мынны

    неперех.
    1) освободиться; избавиться от чего-л; спастись; избежать, избегнуть чего-л;

    врагысь мынны — спастись от врага;

    кулӧмысь мынны — избежать смерти; найӧ ӧдва мынісны юр воштӧмысь — они едва избежали гибели; татшӧмторсьыд судысь он мын — за это тебе суда не миновать

    2) освободиться;
    3) сорваться, соскочить, соскользнуть, отвязаться; вырваться, выскользнуть;

    дом йылысь мынны — сорваться с привязи;

    ки йылас ӧшӧдчыліс, да киыс мыні — он повис на одной руке, но рука соскользнула; кута вӧлі, но мыні да пышйис — я держал его, но он вырвался и убежал; ӧти вагон мынӧма — один вагон отцепился; стӧкан мыні киысь — стакан выскользнул из рук; чери кыснанысь мыні — рыба сорвалась с блесны

    4) сойти, выйти, сползти (с места, из зарубинки, из гнезда);

    гужиыс вожсьыс мынӧма — гужи соскочили с оглобли;

    переведина помыс тшупӧдсьыс мынӧма — конец балки вышел из гнезда

    5) сойти, слезть, облезть; стереться; облупиться прост.;

    вевтсьыс краскаыс мынӧма — краска на крыше облупилась;

    гижӧдыс мынӧма — надпись стёрлась; киысь кучикыс мынӧма — с рук слезла кожа; лужыс пӧртсьыс мынӧма — с котла сошла полуда

    6) развязаться;

    он кӧ куж гезтӧ йитны, гӧрӧдыс мынӧ — если не умеешь связать верёвку, узел развяжется

    7) быть выплаченным, погашенным (о ссуде, долге и т.п.); окупиться;

    доныс важӧн мынӧма — расходы давно окупились;

    ссуда мыніс — ссуда погашена; уджйӧз мыніс — долг выплачен

    8) отделаться от чего-л;

    кокниа мынны — легко отделаться;

    повзьӧмӧн мынны — отделаться испугом

    9) отвязаться, отделаться, избавиться, освободиться от кого-чего-л;

    уджйӧзысь мынны — освободиться от долгов;

    сыысь бурӧн он мын — от него легко не отделаешься

    10) быть искупленной (о чьей-л. вине)

    Коми-русский словарь > мынны

  • 13 szabadul

    [\szabadult, \szabaduljon, \szabadulna] 1. vhonnan освобождаться/освободиться из чего-л.;

    hadifogságból \szabadul — освободиться из плена;

    2. vkitől, vmitől освобождаться/освободиться v. избавляться/избавиться от кого-л., от чего-л.;

    \szabadulni igyekszik vkitől, vmitől — стараться избавиться v. освободиться v. отделаться от кого-л., от чего-л.;

    nem tud \szabadulni az előítéletektől — он не может освободиться от предрассудков; nem tud. \szabadulni a gondolattól — он не может не думать об этом; nagy veszélytől \szabadult — он избавился от большой опасности;

    3.

    átv., ritk. rám \szabadultak a gyerekek — не меня набросились дети

    Magyar-orosz szótár > szabadul

  • 14 освобождать

    несовер. - освобождать;
    совер. - освободить( кого-л./что-л.)
    1) (от кого-л./чего-л.;
    из чего-л.) (избавлять) (set) free, release( from) освободить из-под стражи( кого-л.) ≈ to release from custody
    2) liberate, deliver;
    emancipate
    3) (от чего-л.) exempt( from), excuse( from)
    4) (опорожнять) clear, empty
    5) (покидать) vacate, quit;
    clear out разг.
    6) (от чего-л.) dismiss;
    relieve( of a position) ;
    remove( from office) ;
    release (from one's duties) освобождать кого-л. от должности ≈ to relieve smb. of his post, to dismiss smb.
    освобожд|ать -, освободить
    1. (вн.;
    предоставлять свободу) free (smb., smth.), liberate (smb., smth.), set* (smb., smth.) free, set* (smb., smth.) at liberty;
    (от рабства) emancipate (smb.) ;
    (из тюрьмы) discharge( smb.) ;
    ~ военнопленных liberate/free prisoners of war;

    2. (вн.;
    высвобождать) release (smb., smth.) ;
    перен. тж. give* smb. his, her freedom;
    освободить зверя из капкана release an animal from a trap;

    3. ( вн. от рд. ;
    избавлять) exempt ( smb. from), release ( smb. from) ;
    освободить кого-л. от наказания exempt smb. from punishment;
    освободить от налогов exempt from taxes;
    освободить от уголовной ответственности юр. exempt from criminal liability;
    освободить от уплаты dispense from paying;

    4. (вн.;
    отстранять) release (smb.) ;

    5. (вн.;
    очищать) clear (smth.) ;
    освободить книжный шкаф clear a bookcase;
    освободить помещение от посторонних clear the premises of all unauthorized persons;

    6. (вн.;
    покидать) vacate (smth.), leave* (smth.) ;
    ~ комнату vacate one`s room;

    7. (вн.;
    время для чего-л.) set* aside( smth.) ;
    ~аться, освободиться
    8. free one self, liberate one self;
    освободиться из плена be* released;

    9. (от рд. ;
    избавляться) free one self (from) ;

    10. (становиться пустым) be* empty;
    (о помещении тж.) be* vacant;
    (очищаться от чего-л.) clear, be* cleared;
    небо освободилось от туч the sky cleared;

    11. (располагать временем) be* free;
    я сейчас освобожусь I`ll be free in a minute;
    ~ение с. liberation;
    (от гнёта, эксплуатации тж.) emancipation;
    (из тюрьмы) release, discharge;
    ~ение от налогов exemption from taxes;
    ~ение от обязательств юр. waiver of obligations.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > освобождать

  • 15 мездмыны

    неперех.
    1) освободиться;
    2) высвободиться; вырваться; выпутаться;

    пӧгибысь мездмыны — выпутаться из беды;

    мездмытӧм — (прич.) не освободившийся; унзільысь мездмытӧм — сонный (букв. не освободившийся от сна)

    Коми-русский словарь > мездмыны

  • 16 kiszabadul

    1. (zárt helyről, élőlény v. természeti erő) освобождаться/освободиться; (folyó, gőz kitör) вырываться/вырваться;

    fogságból \kiszabadul — освобождаться/освободиться от плена;

    2. (beszorult élőlény, testrész) высвобождаться/ высвободиться;
    3.

    \kiszabadul nehéz helyzetéből — выпутаться из тяжёлого положения;

    \kiszabadul vkinek a kezéből — вырываться/вырваться из чьях-л. рук

    Magyar-orosz szótár > kiszabadul

  • 17 плен

    1 (предл. п. ед. ч. о \плене, в \плену) С м. неод. (без мн. ч.)
    1. vangipõlv, (sõja)vangistus, (sõja)vangisolek; бежать из \плена sõjavangist põgenema, взять v захватить кого в \плен keda (sõja)vangi võtma, быть v находиться в \плену у кого kelle juures sõjavangis olema, освободиться из \плена sõjavangist vabanema, попасть в \плен к кому kelle kätte (sõja)vangi sattuma v langema, сдаться в \плен end (sõja)vangi andma;
    2. ülek. kütked, kammitsad; оказаться в \плену предрассудков eelarvamuste kammitsaisse sattuma, в \плену жадности и глупости ahnuse ja rumaluse küüsis v kütkes

    Русско-эстонский новый словарь > плен

  • 18 куржаш

    куржаш
    Г.: кыргыжаш
    -ам
    1. бежать; двигаться, быстро перебирая ногами

    Эркын куржаш бежать медленно;

    талын куржаш бежать быстро;

    тӧрштыл куржаш бежать вприпрыжку.

    Якуш йолвундашыж дене мландымат ок шиж, тунар писын куржеш. К. Васин. Якуш бежит так быстро, что не чувствует даже земли под ногами.

    2. перен. книжн. бежать; быстро двигаться, проходить, протекать, течь (о ветре, волнах, облаках, времени, каких-л. механизмах и т. д.)

    Тӱл куржеш огонь бежит.

    Уло пӱртӱс ласкан шӱлалта, мардеж умбак куржеш. В. Иванов. Вся природа вздыхает свободно, ветер дальше бежит.

    3. бежать, убежать, убегать; спасаться (спастись) бегством

    Куржаш шонаш думать бежать;

    тюрьма гыч куржаш бежать из тюрьмы;

    шылын куржаш бежать тайком;

    утлен куржаш бежать, освободившись.

    Куржаш, плен гыч утлаш шонымаш тудын ушыштыжо пӧрдеш. Н. Лекайн. В его голове кружатся мысли: «Бежать, освободиться из плена».

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > куржаш

  • 19 куржаш

    Г. кыргы́жаш -ам
    1. бежать; двигаться, быстро перебирая ногами. Эркын куржаш бежать медленно; талын куржаш бежать быстро; тӧрштыл куржаш бежать вприпрыжку.
    □ Якуш йолвундашыж дене мландымат ок шиж, тунар писын куржеш. К. Васин. Якуш бежит так быстро, что не чувствует даже земли под ногами.
    2. перен. книжн. бежать; быстро двигаться, проходить, протекать, течь (о ветре, волнах, облаках, времени, каких-л. механизмах и т. д.). Тӱл куржеш огонь бежит.
    □ Уло пӱртӱс ласкан шӱлалта, мардеж умбак куржеш. В. Иванов. Вся природа вздыхает свободно, ветер дальше бежит.
    3. бежать, убежать, убегать; спасаться (спастись) бегством. Куржаш шонаш думать бежать; тюрьма гыч куржаш бежать из тюрьмы; шылын куржаш бежать тайком; утлен куржаш бежать, освободившись.
    □ Куржаш, плен гыч утлаш шонымаш тудын ушыштыжо пӧрдеш. Н. Лекайн. В его голове кружатся мысли: «Бежатъ, освободиться из плена».
    // Куржын колташ
    1. побежать; начать бежать, отправиться бегом куда-л. Санюк мӧҥгыжӧ компаслан куржын колтыш. К. Васин. Санюк побежал домой за компасом. 2) побежать, потечь (о жидкости). (Мишан аважын) чурийже мучко шер пырче семын шинчавӱд куржын колтыш. Б. Данилов. По лицу матери Миши, как бусинки, побежали слёзы. 3) перен. книжн. пробегать, пробежать (глазами, взглядом, в мыслях и т. д.). Максим шара шинчаж дене пленный-влакын чурийышт мучко куржын колтыш – иктымат ыш пале. А. Краснопёров. Серыми глазами Максим пробежал по лицам пленных – никого не узнал. Куржын лекташ выбегать, выбежать откуда-л. Нугыдо кожер укшерым кидше дене кораҥдылын, эн ончыч Ябек куржын лекте, почешыже Овдок чымалте. И. Васильев. Отодвигая руками ветви густого ельника, первым выбежал Ябек, за ним помчался Овдок. Куржын мияш подбегать, подбежать. Метрий, ачажын пурымыжым пален, ваштарешыже куржын мия, мо лиймым вигак каласкален пуа. А. Тимофеев. Метрий, узнав, что зашёл отец, подбегает к нему навстречу, рассказывает о случившемся. Куржын пураш вбегать, вбежать (куда-л. внутрь, в пределы чего-л.). Аштывай, Разинын кердыжым кучен, нигӧ деч ончыч монастырь оралте кӧргыш куржын пурен. К. Васин. Держа саблю Разина, Аштывай раньше всех вбежал в монастырскую усадьбу. Куржын пыташ разбежаться, разбегаться (в разные стороны). Надзиратель-влак, лӱдын, кӧ кушко шотым муын, тушко куржын пытеныт. С. Чавайн. Испугавшись, надзиратели разбежались, кто куда сумел. Куржын савырнаш обегать, обежать (вокруг кого-чего-л., какое-л. пространство). Андрий, изи чома гай вуйжым кумык ыштен, апшат-кудо йыр кок гана куржын сазырныш. Я. Ялкайн. Андрий, понурив голову как маленький жеребёнок, обежал кузницу два раза. Куржын толаш
    1. прибегать, прибежать. Кечывал лишан мастерскойыш Саскавий куржын тольо. В. Иванов. Близко к обеду в мастерскую прибежала Саскавий. 2) сбежать, убежать (домой или куда-л. из места заключения и т. д.). Ардышке тракторым тунемаш колтышт – куржын тольо. Ю. Артамонов. Направили его в Арду изучать трактор – сбежал домой. Куржын эрташ
    1. пробегать, пробежать (какое-л. пространство, мимо или через что-л.). Изиш лиймек, нунын воктеч Варя куржын эртыш. В. Косоротов. Немного погодя, мимо них пробежала Варя. 2) перен., книжн. пробегать, пробежать (о чём-л.: ветре, волнах, облаках и т. д.). Леве мардеж куржын эртыш, мамык солыкшо дене шинчавӱд гай лупс шарчам ӱштӧ. В. Иванов. Пробежал тёплый ветерок, вытирая пушистым полотенцем капли росы, похожие на слезинки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > куржаш

  • 20 мездысьны

    возвр.
    1) заниматься освобождением, высвобождением, вызволением кого-чего-л; освобождать кого-что-л 2) освободиться; вырваться;

    мездысьны нартысь — освободиться от угнетения;

    мездысьны пленысь — вырваться из плена

    3) высвободиться; выпутаться разг.;

    мездысьны уджйӧзысь — выпутаться из долгов;

    кӧрталӧм морт мездысьӧма и пышйӧма — связанный человек высвободился и сбежал

    4) освободиться, избавиться, отделаться;

    мездысьны кывкутӧмысь — сложить с себя ответственность;

    мездысьны синмӧ пырӧм ёгторйысь — избавиться от попавшей в глаз соринки; нинӧм вӧчтӧмысь мездысьны — убивать время (букв. избавиться от ничегонеделания)

    5) избавиться; спастись;
    6) освободиться, очиститься от чего-л;

    букыш енэжыс вочасӧн мездысис кымӧръясысь — хмурое небо постепенно освобождалось от облаков;

    тундраыс мездысьӧма нин лым эшкынсьыс — тундра уже освободилась от снежного покрывала

    Коми-русский словарь > мездысьны

См. также в других словарях:

  • ОСВОБОДИТЬСЯ — ОСВОБОДИТЬСЯ, ожусь, одишься; совер. 1. Стать свободным (в 1 знач.), получить свободу. О. от плена. 2. от кого (чего). Устранить, снять с себя (что н. тяжёлое, обременительное). О. от ноши. О. от предрассудков. О. от нежелательного свидетеля. 3.… …   Толковый словарь Ожегова

  • освободиться — божусь, бодишься; св. 1. Стать свободным, независимым. О. из плена. О. от рабства. О. от ига 2. Удалить, снять с себя что л. связывающее, стесняющее; высвободиться. О. от пут. О. от чьих л. объятий. О. от ноши. О. от тесной обуви. 3. от кого чего …   Энциклопедический словарь

  • освободиться — божу/сь, боди/шься; св. см. тж. освобождаться, освобождение 1) Стать свободным, независимым. Освободи/ться из плена. Освободи/ться от рабства. Осво …   Словарь многих выражений

  • Персонажи книжной серии «Лабиринты Ехо» — В данной статье перечислены персонажи циклов «Лабиринты Ехо» и «Хроники Ехо» Макса Фрая. Содержание 1 Джуффин Халли 1.1 Сэр Макс о Джуффине Халли …   Википедия

  • освободи́ться — божусь, бодишься; сов. (несов. освобождаться). 1. Стать свободным, независимым. Освободиться из плена. Освободиться от рабства. □ Россия освободилась навсегда от ига эксплуататоров. А. Н. Толстой, Хмурое утро. 2. Удалить, снять с себя что л.… …   Малый академический словарь

  • ПЛЕН — ПЛЕН, плена, мн. нет, муж. 1. Состояние, положение человека (участвующего в военных действиях или из мирного населения), захваченного неприятелем или задержанного властями враждебного государства и лишенного свободы на время войны; жизнь,… …   Толковый словарь Ушакова

  • iCarly: Летим в Японию — iCarly: iGo to Japan Жанр комедия, семейн …   Википедия

  • Рено де Шатийон — и патриарх Антиохии (миниатюра из манускрипта XIII в.) Рено де Шатийон (также же Райнальд, Ренольд и т. д. де Шатильон; фр. Renaud de Châtillon, в старых транскрипциях Renauts, Rainaults и т. д. de Chastillon) (1124 4 июля …   Википедия

  • Рено Шатильон — Рено де Шатийон и патриарх Антиохии (миниатюра из манускрипта XIII в.) Рено де Шатийон (также же Райнальд, Ренольд и т. д. де Шатильон; фр. Renaud de Châtillon, в старых транскрипциях Renauts, Rainaults и т. д. de Chastillon) (1124 1187)… …   Википедия

  • Шатильон, Рено де — Рено де Шатийон и патриарх Антиохии (миниатюра из манускрипта XIII в.) Рено де Шатийон (также же Райнальд, Ренольд и т. д. де Шатильон; фр. Renaud de Châtillon, в старых транскрипциях Renauts, Rainaults и т. д. de Chastillon) (1124 1187)… …   Википедия

  • Шатильон Рено де — Рено де Шатийон и патриарх Антиохии (миниатюра из манускрипта XIII в.) Рено де Шатийон (также же Райнальд, Ренольд и т. д. де Шатильон; фр. Renaud de Châtillon, в старых транскрипциях Renauts, Rainaults и т. д. de Chastillon) (1124 1187)… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»